From Mexican to Argentinian, or Peruvian to Puerto Rican, or Colombian to European Spanish? Can Brazilian actors immitate different accents such as Paulistano, Carioca, or European Portuguese?
From Mexican to Argentinian, or Peruvian to Puerto Rican, or Colombian to European Spanish? Can Brazilian actors immitate different accents such as Paulistano, Carioca, or European Portuguese?
Comments
no, I think that is an impossible task. there was a netflx serie called medusa that was source of all kind of meme for this reason. actors they were triying to immitate the caribbean coast accent when they were for other region of the country. also is pretty cringe to see other ppl of latam triying to immitate the paise accent
I have a few friends who are very good at a imitating accents, but thats a skill, not the norm
No. At least not for Chilean accents.
The only foreigner I’ve seen have a convincing Chilean accent is Gael García Bernal.
Only one I can think of is Antonio Balderas imitating Mexican accent
My dad can perfectly imitate Argentinian accents jaja
No, it isn’t for actors. I’ve seen a lot of actors trying to imitate colombian, mexican, argentinian and even non-native speakers. They suck imitating. Also, when foreigners try to imitate Chilean accent, they do it so bad.
Some people are good at it probably like all different cultures with accents but I can tell you my Argentinian boyfriend has the WORST Mexican accent of all time, it’s basically just him saying wey every other word.
From Brazilians:
It’s not easy and it’s quite visible to the audience here when the actor fails a lot in this attempt (see many actors from Globo, most of them from Rio and SP, failing miserably in imitating people from Paraíba, Mato Grosso do Sul or Santa Catarina).
I’ve met colleagues from the Theater who would spend days listening to recordings, going to speech therapists or even doing immersion just to capture certain nuances.
There are comedy sketches here that are not based on the stereotypical version of dialects but exactly the opposite: the comedian’s great ability to imitate other people’s accents and dialects well.
Many people think they can imitate a porteño accent (the one foreigners associate with Argentina). But the truth is that they’ll be repeating the same prosody (melody) over and over again, making it sound very exaggerated and fake, rather than using the wide range of prosody that Argentines commonly use.
Then there are people who are barely trying, like Joaquín Cosío in Suicide Squad
No, Gael García Bernal spent months here to learn the Rioplatense accent properly for a movie. And I could almost always pick up when an actor was not Mexican in a Mexican telenovela.
Have you heard of Pasión de Gavilanes? That telenovela is gold, the three brothers are played by a Cuban, a Venezuelan and an Argentinian.
Watching a lot of shows and influencers I see that a lot of Latinos use Mexican accents and slang
So I would say yes it’s easy
No
Todos hemos intentado alguna vez hacer el acento 🇦🇷 nadie quiere hablar como 🇻🇪 y a nadie le sale el acento 🇨🇱
I’m surprised the cultural appropriation police aren’t all over this.
Not usually, and since it’s not super common there’s a chance that if they’re good at it we probably would dismiss their skills and think that’s their native accent lol I have no idea what the perception is like in Portugal, but I’m so clueless about their accents that I’d be easily fooled with a poor impression. Conversely, there are some Portuguese actors working in Brazil who do a surprisingly good job.
In my personal opinion, it depends on two factors:
Which accent you are trying to imitate (I think some are easier to mimic than others)
And what’s your natural accent or well, the one you grew up with.
P.S: Worth mentioning, Colombia has multiple accents, you have costeño, rolo, paisa, pastuso… Certainly other Latam countries have different accents within its cities and what not, but I feel like Colombia is the one that happens to be have a bigger diversity of these accents.
I’m pretty sure we all have our version of the argentinian and spanish accent. At least I’ve never met a latinamerican who didn’t tried it once.
During my time living in Chile, I discovered that I could imitate the accent decently while being a bit drunk.
And that’s it. Actors have more time to play around with accents.
no, I’m currently in Miami for work and everybody can tell where I’m from
The only one i know is Damian Alcazar playing a Colombian, no idea if he did well
No they’re usually not. A really good one might pick up one or two accents decently (same as some really good English speaking actors can do one or two different accents).
There’s also a metric ton of regional accents. There isn’t such a thing as single “Mexican” or “Spanish” or “Colombian” accents. Take Mexico for example: people from the DF sound completely different from Sinaloans, and different from Yucatecos, just to name a few. You can easily catch foreign Spanish native speaking actors in Mexican telenovelas, because they don’t settle on one the one regional accent they pretend they’re from.
And then there’s the unholiest accent of all.
And I’m not talking about anything from Chile.
I’m talking about the “acento neutro”. In order to make Miami filmed telenovelas and other TV shows (looking at you Telemundo) more palatable for US Latino audiences and the rest of Latin America, they forced actors to speak in a “neutral” Latin American Spanish accent, which is just absolutely unnatural and disgusting to hear.
Probably.
Andrés Parra nailed it as Hugo Chávez in el comandante and did a great Chilean accent in el presidente